514-772-8469

BLOGUE

Six façons de reconnaître une révision linguistique de qualité

Six façons de reconnaître une révision linguistique de qualité

La réviseure ou le réviseur a laissé des traces de sa correction Ne faites pas le saut devant les annotations rouges laissées sur votre document ; votre réviseure ou réviseur laisse les traces de sa correction, dans un esprit de transparence. Pour ce faire, elle ou il...

Guillemets ou italique?

Guillemets ou italique?

Bon nombre de nos client.e.s et ami.e.s nous reviennent fréquemment avec des questions concernant l’emploi des guillemets et de l’italique. Nous tenterons, dans les lignes qui suivent, de vous donner quelques pistes afin de démystifier l’emploi des guillemets français...

Dans la boîte à outils de la réviseure linguistique

Dans la boîte à outils de la réviseure linguistique

Malgré les dizaines d’heures passées à suivre des cours de grammaire avancée, de stylistique, de syntaxe, de lexicologie, de sémantique ou de morphologie lors de ma formation universitaire, il reste que, non, j’avoue ne pas connaître toutes les règles de grammaire...

Comment choisir son agence de révision linguistique?

Comment choisir son agence de révision linguistique?

Vous êtes prêt ou prête à confier vos écrits à une agence de révision linguistique? Avant de franchir le pas, il est judicieux de se poser quelques questions et de s’informer adéquatement sur l’entreprise de services langagiers avec qui vous souhaitez potentiellement...

Que peut faire une agence de révision linguistique pour votre OBNL?

Que peut faire une agence de révision linguistique pour votre OBNL?

En tant qu’OBNL ou OBSL, vous avez probablement à rédiger rapports d’activités, plan d’affaires, appel d’offres, demandes de subventions, politiques pour les bénévoles, sans parler de toutes les communications (courriels, infolettres, publications sur les réseaux...

Démystifier l’écriture inclusive

Démystifier l’écriture inclusive

À une ère où les femmes peuvent aspirer à devenir cheffes d’entreprise et où le pronom «iel» est officiellement admis dans un dictionnaire, «le genre n’est plus envisagé comme un binôme, mais comme un continuum1». Nous avons donc assisté, dans les dernières décennies,...

Trois bonnes raisons de faire réviser son mémoire ou sa thèse

Trois bonnes raisons de faire réviser son mémoire ou sa thèse

Vous êtes sur le point de déposer votre mémoire de maîtrise ou votre thèse de doctorat? Le français n’est pas votre tasse de thé ou vous souhaitez simplement que l’on pose un nouveau regard sur votre texte afin d’en assurer sa lisibilité et sa qualité? Vous êtes à la...

Pourquoi faire réviser son manuscrit avant de l’autopublier?

Pourquoi faire réviser son manuscrit avant de l’autopublier?

Vous avez décidé de prendre en charge vous-même l’édition ou la publication de votre prochain roman ou de votre essai, et ce, sans passer par l’intermédiaire d’une maison d’édition? Avant de déposer votre prochain chef-d’œuvre sur une plateforme d’autopublication...

La traduction au service des OBNL

La traduction au service des OBNL

Nous savons bien qu’il peut s’avérer ardu de gérer une organisation qui dépend uniquement de dons et de subventions. Pour cette raison, depuis ses débuts, Révision AM propose ses services de traduction et de révision linguistique aux organismes à but non lucratif...

Des questions au sujet de nos services?

N’hésitez pas à nous contacter, c’est avec plaisir que nous répondrons à toutes vos questions!

  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

et-

BUREAU

Sur rendez-vous seulement
5605, avenue de Gaspé
Montréal (Québec) H2T 2A4
(sur Google Maps)

et-

HEURES D'OUVERTURE

Lundi au vendredi : 8:00 - 17:00

et-

APPELEZ-NOUS

514 772-8469